<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>小众英语 - 有图、有趣、有真相</title>
	<atom:link href="http://www.appenn.com/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.appenn.com</link>
	<description>小众英语每天分享小巧、实用、有趣的英文句子。</description>
	<lastBuildDate>Fri, 03 Feb 2012 12:16:51 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>2012-02-03</title>
		<link>http://www.appenn.com/2012-02-03/</link>
		<comments>http://www.appenn.com/2012-02-03/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 03 Feb 2012 12:13:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[每日英语]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.appenn.com/?p=1653</guid>
		<description><![CDATA[In Florida, It is illegal to sing in a public place while attired in a swimsuit. 在佛罗里达州，穿着泳衣在公共场所唱歌是违法的。 每日听力朗读练习: [ in ] [ 'flɔrədə ], [ it ] [ iz ] [ i'li:gəl ] [ tu: ] [ siŋ ] in [ ə ] [ 'pʌblik ] [ pleis ] [ wail ] [ ə'taiəd ] [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h2><span style="color: #ff0000;"><img class="alignnone size-full wp-image-1656" title="305" src="http://www.appenn.com/wp-content/uploads/2012/02/305.jpg" alt="" width="460" height="345" /><br />
In Florida, It is illegal to sing in a public place while attired in a swimsuit.<br />
</span></h2>
<p><span id="more-1653"></span><br />
在佛罗里达州，穿着泳衣在公共场所唱歌是违法的。</p>
<h3>每日听力朗读练习:</h3>
<p><span style="font-family: 'lucida sans unicode';"><br />
[ in ] [ 'flɔrədə ], [ it ] [ iz ] [ i'li:gəl ] [ tu: ] [ siŋ ] in [ ə ] [ 'pʌblik ] [ pleis ] [ wail ] [ ə'taiəd ] in [ ə ] [ 'swimsu:t ].<br />
</span><br />
美式英语正常语速: <a href="http://www.appenn.com/mp3/298.mp3">download</a><br />
美式英语慢速朗读: <a href="http://www.appenn.com/mp3/298a.mp3">download</a><br />
英式英语正常语速: <a href="http://www.appenn.com/mp3/298b.mp3">download</a><br />
英式英语慢速朗读: <a href="http://www.appenn.com/mp3/298c.mp3">download</a></p>
<h3>每日单词扩展：public</h3>
<p><strong>public</strong>公共的</p>
<p>republic共和国</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>酒吧（pub）对公众（<strong>public</strong>）开放</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>记者因将他的坏名声公布给共和国的公众将受到惩罚</p>
<p>The reporter is to be <strong><span style="text-decoration: underline;">pu</span>nished </strong>for publishing his bad <strong>re<span style="text-decoration: underline;">pu</span>tation </strong>to the <strong><span style="text-decoration: underline;">pu</span>blic </strong>of the <strong>re<span style="text-decoration: underline;">pu</span>blic.</strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.appenn.com/2012-02-03/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
<enclosure url="http://www.appenn.com/mp3/298.mp3" length="32520" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://www.appenn.com/mp3/298a.mp3" length="43968" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://www.appenn.com/mp3/298b.mp3" length="33600" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://www.appenn.com/mp3/298c.mp3" length="44616" type="audio/mpeg" />
		</item>
		<item>
		<title>2011-12-16</title>
		<link>http://www.appenn.com/2011-12-16/</link>
		<comments>http://www.appenn.com/2011-12-16/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 20 Dec 2011 15:26:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[每日英语]]></category>

		<guid isPermaLink="false">/?p=1648</guid>
		<description><![CDATA[The names of Popeye&#8217;s four nephews are Pipeye, Peepeye, Pupeye, and Poopeye! 大力水手的四个侄子的名字是pipeye，peepeye，pupeye，和poopeye！ 每日听力朗读练习: [ ðə ] [ neimz ] [ ɔv ] Popeye&#8217;s [ fəur ] [ ˈnefju:z ] [ ɑ: ] Pipeye, Peepeye, Pupeye, [ ænd ] Poopeye! 美式英语正常语速: download 美式英语慢速朗读: download 英式英语正常语速: download 英式英语慢速朗读: download 每日单词扩展：nephew nephew：a son of your brother or [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignnone size-full wp-image-1649" title="304" src="http://www.appenn.com/wp-content/uploads/2011/12/304.jpg" alt="" width="460" height="345" /></p>
<h2><span style="color: #ff0000;"></p>
<p>The names of Popeye&#8217;s four nephews are Pipeye, Peepeye, Pupeye, and Poopeye!</p>
<p></span></h2>
<p><span id="more-1648"></span></p>
<p>大力水手的四个侄子的名字是pipeye，peepeye，pupeye，和poopeye！</p>
<h3>每日听力朗读练习:</h3>
<p><span style="font-family: 'lucida sans unicode';"></p>
<p>[ ðə ] [ neimz ] [ ɔv ] Popeye&#8217;s [ fəur ] [ ˈnefju:z ] [ ɑ: ] Pipeye, Peepeye, Pupeye, [ ænd ] Poopeye!</p>
<p></span></p>
<p>美式英语正常语速: <a href="http://www.appenn.com/mp3/297.mp3">download</a></p>
<p>美式英语慢速朗读: <a href="http://www.appenn.com/mp3/297a.mp3">download</a></p>
<p>英式英语正常语速: <a href="http://www.appenn.com/mp3/297b.mp3">download</a></p>
<p>英式英语慢速朗读: <a href="http://www.appenn.com/mp3/297c.mp3">download</a></p>
<h3>每日单词扩展：nephew</h3>
<pre id="content-690496556">nephew：a son of your brother or sister侄子, 外甥
niece：a daughter of your brother or sister侄女, 外甥女
cousin：the child of your aunt or uncle堂[表]兄弟[姊妹]
guardian：a person who cares for persons or property监护人；保护者, 维护者</pre>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.appenn.com/2011-12-16/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="http://www.appenn.com/mp3/297.mp3" length="34896" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://www.appenn.com/mp3/297a.mp3" length="47208" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://www.appenn.com/mp3/297b.mp3" length="37056" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://www.appenn.com/mp3/297c.mp3" length="49152" type="audio/mpeg" />
		</item>
		<item>
		<title>2011-12-15</title>
		<link>http://www.appenn.com/2011-12-15/</link>
		<comments>http://www.appenn.com/2011-12-15/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 15 Dec 2011 15:50:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[每日英语]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.appenn.com/?p=1644</guid>
		<description><![CDATA[Gardening is said to be one of the best exercises for maintaining healthy bones. 园艺据说是维持骨骼健康的最佳运动之一。 每日听力朗读练习: [ 'gɑ:dəniŋ ] [ iz ] [ sed ] [ tu: ] [ bi: ] [ wʌn ] [ ɔv ] [ ðə ] [ best ] [ 'eksəˌsaiziz ] [ fɔ: ] [ mein'teiniŋ ] [ 'helθi ] [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignnone size-full wp-image-1645" title="303" src="http://www.appenn.com/wp-content/uploads/2011/12/303.jpg" alt="" width="460" height="345" /></p>
<h2><span style="color: #ff0000;"><br />
Gardening is said to be one of the best exercises for maintaining healthy bones.<br />
</span></h2>
<p><span id="more-1644"></span><br />
园艺据说是维持骨骼健康的最佳运动之一。</p>
<h3>每日听力朗读练习:</h3>
<p><span style="font-family: 'lucida sans unicode';"><br />
[ 'gɑ:dəniŋ ] [ iz ] [ sed ] [ tu: ] [ bi: ] [ wʌn ] [ ɔv ] [ ðə ] [ best ] [ 'eksəˌsaiziz ] [ fɔ: ] [ mein'teiniŋ ] [ 'helθi ] [ bəunz ].<br />
</span><br />
美式英语正常语速: <a href="http://www.appenn.com/mp3/296.mp3">download</a><br />
美式英语慢速朗读: <a href="http://www.appenn.com/mp3/296a.mp3">download</a><br />
英式英语正常语速: <a href="http://www.appenn.com/mp3/296b.mp3">download</a><br />
英式英语慢速朗读: <a href="http://www.appenn.com/mp3/296c.mp3">download</a></p>
<h3>每日单词扩展：exercise</h3>
<p>希特勒在地下室指挥作战<br />
看报告the<span style="text-decoration: underline;">se</span>（这些）<br />
饿了吃chee<span style="text-decoration: underline;">se</span>（乳酪）<br />
把大权<strong>exerci<span style="text-decoration: underline;">se</span></strong> （行使）<br />
下命令conci<span style="text-decoration: underline;">se</span>（简明的）<br />
要打击preci<span style="text-decoration: underline;">se</span>（精确的）<br />
建自己paradi<span style="text-decoration: underline;">se</span>（天堂）<br />
把世界jeopardi<span style="text-decoration: underline;">se</span>（危及）</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.appenn.com/2011-12-15/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="http://www.appenn.com/mp3/296.mp3" length="31008" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://www.appenn.com/mp3/296a.mp3" length="42024" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://www.appenn.com/mp3/296b.mp3" length="31656" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://www.appenn.com/mp3/296c.mp3" length="41808" type="audio/mpeg" />
		</item>
		<item>
		<title>2011-12-14</title>
		<link>http://www.appenn.com/2011-12-14/</link>
		<comments>http://www.appenn.com/2011-12-14/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 14 Dec 2011 15:20:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[每日英语]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.appenn.com/?p=1637</guid>
		<description><![CDATA[The normal static electricty shock that zaps your finger when you touch a doorknob is usually between 10,000 and 30,000 volts! 当你的手指触碰门把手被静电打到时，电压通常是在10万和30万伏之间！ 每日听力朗读练习: [ ðə ] [ 'nɔ:məl ] [ 'stætik ] � [ ʃɔk ] [ ðæt ] [ zæps ] � [ 'fiŋgə ] [ wen ] [ ju: ] [ tʌtʃ ] [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignnone size-full wp-image-1638" title="302" src="http://www.appenn.com/wp-content/uploads/2011/12/302.jpg" alt="" width="460" height="345" /></p>
<h2><span style="color: #ff0000;"><br />
The normal static electricty shock that zaps your finger when you touch a doorknob is usually between 10,000 and 30,000 volts!<br />
</span></h2>
<p><span id="more-1637"></span><br />
当你的手指触碰门把手被静电打到时，电压通常是在10万和30万伏之间！</p>
<h3>每日听力朗读练习:</h3>
<p><span style="font-family: 'lucida sans unicode';"><br />
[ ðə ] [ 'nɔ:məl ] [ 'stætik ] � [ ʃɔk ] [ ðæt ] [ zæps ] � [ 'fiŋgə ] [ wen ] [ ju: ] [ tʌtʃ ] [ ə ] [ 'dəurˌnɔb ] [ iz ] [ 'ju:ʒuəli ] [ bi'twi:n ] 10,000 [ ænd ] 30,000 �!<br />
</span><br />
美式英语正常语速: <a href="http://www.appenn.com/mp3/295.mp3">download</a><br />
美式英语慢速朗读: <a href="http://www.appenn.com/mp3/295a.mp3">download</a><br />
英式英语正常语速: <a href="http://www.appenn.com/mp3/295b.mp3">download</a><br />
英式英语慢速朗读: <a href="http://www.appenn.com/mp3/295c.mp3">download</a></p>
<h3>每日单词扩展：touch</h3>
<p><strong>坚韧的</strong>（tough）东西不怕<strong>碰</strong>（<strong>touch</strong>）</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.appenn.com/2011-12-14/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="http://www.appenn.com/mp3/295.mp3" length="50232" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://www.appenn.com/mp3/295a.mp3" length="70320" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://www.appenn.com/mp3/295b.mp3" length="49800" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://www.appenn.com/mp3/295c.mp3" length="67296" type="audio/mpeg" />
		</item>
		<item>
		<title>2011-09-21</title>
		<link>http://www.appenn.com/2011-09-21/</link>
		<comments>http://www.appenn.com/2011-09-21/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 24 Oct 2011 14:17:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[每日英语]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.appenn.com/?p=1631</guid>
		<description><![CDATA[Large kangaroos can cover more than 30 feet with each jump! 大袋鼠每一跳可以超过30英尺(9.144米)！ 每日听力朗读练习: [ lɑ:dʒ ] [ ˌkæŋgə'ru:z ] [ kæn ] [ 'kʌvə ] [ mɔ: ] [ ðæn ] 30 [ fi:t ] [ wið ] [ i:tʃ ] [ dʒʌmp ]! 美式英语正常语速: download 美式英语慢速朗读: download 英式英语正常语速: download 英式英语慢速朗读: download 每日单词扩展：large 王熙凤强占民宅 宅地本很large (大的) [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignnone size-full wp-image-1632" title="301" src="http://www.appenn.com/wp-content/uploads/2011/10/301.jpg" alt="" width="460" height="345" /></p>
<h2><span style="color: #ff0000;"><br />
Large kangaroos can cover more than 30 feet with each jump!<br />
</span></h2>
<p><span id="more-1631"></span><br />
大袋鼠每一跳可以超过30英尺(9.144米)！</p>
<h3>每日听力朗读练习:</h3>
<p><span style="font-family: 'lucida sans unicode';"><br />
[ lɑ:dʒ ] [ ˌkæŋgə'ru:z ] [ kæn ] [ 'kʌvə ] [ mɔ: ] [ ðæn ] 30 [ fi:t ] [ wið ] [ i:tʃ ] [ dʒʌmp ]!<br />
</span><br />
美式英语正常语速: <a href="http://www.appenn.com/mp3/294.mp3">download</a><br />
美式英语慢速朗读: <a href="http://www.appenn.com/mp3/294a.mp3">download</a><br />
英式英语正常语速: <a href="http://www.appenn.com/mp3/294b.mp3">download</a><br />
英式英语慢速朗读: <a href="http://www.appenn.com/mp3/294c.mp3">download</a></p>
<h3>每日单词扩展：large</h3>
<p>王熙凤强占民宅<br />
宅地本很<strong>l<span style="text-decoration: underline;">arge</span></strong> (大的)<br />
仍然还要enl<span style="text-decoration: underline;">arge</span>(扩大)<br />
强占被人ch<span style="text-decoration: underline;">arge</span>(控告)<br />
行贿又被disch<span style="text-decoration: underline;">arge</span>(释放)</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.appenn.com/2011-09-21/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="http://www.appenn.com/mp3/294.mp3" length="25608" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://www.appenn.com/mp3/294a.mp3" length="34464" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://www.appenn.com/mp3/294b.mp3" length="26472" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://www.appenn.com/mp3/294c.mp3" length="34896" type="audio/mpeg" />
		</item>
		<item>
		<title>2011-09-20</title>
		<link>http://www.appenn.com/2011-09-20/</link>
		<comments>http://www.appenn.com/2011-09-20/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 23 Oct 2011 16:03:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[每日英语]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.appenn.com/?p=1626</guid>
		<description><![CDATA[Dogs have been man&#8217;s pet for over 14,000 years. 狗成为人的宠物已经超过14000年了。 每日听力朗读练习: [ dɔgz ] [ hæv ] [ bin ] [ mæn ]&#8216;[ z ] [ pet ] [ fɔ: ] [ 'əuvə ] 14,000 [ jiəz ]. 美式英语正常语速: download 美式英语慢速朗读: download 英式英语正常语速: download 英式英语慢速朗读: download 每日单词扩展：pet 网中的湿宠物还没登上喷气飞机。 The wet pet in the net hasn’t got on the jet plane yet.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignnone size-full wp-image-1627" title="300" src="http://www.appenn.com/wp-content/uploads/2011/10/300.jpg" alt="" width="460" height="345" /></p>
<h2><span style="color: #ff0000;"><br />
Dogs have been man&#8217;s pet for over 14,000 years.<br />
</span></h2>
<p><span id="more-1626"></span><br />
狗成为人的宠物已经超过14000年了。</p>
<h3>每日听力朗读练习:</h3>
<p><span style="font-family: 'lucida sans unicode';"><br />
[ dɔgz ] [ hæv ] [ bin ] [ mæn ]&#8216;[ z ] [ pet ] [ fɔ: ] [ 'əuvə ] 14,000 [ jiəz ].<br />
</span><br />
美式英语正常语速: <a href="http://www.appenn.com/mp3/293.mp3">download</a><br />
美式英语慢速朗读: <a href="http://www.appenn.com/mp3/293a.mp3">download</a><br />
英式英语正常语速: <a href="http://www.appenn.com/mp3/293b.mp3">download</a><br />
英式英语慢速朗读: <a href="http://www.appenn.com/mp3/293c.mp3">download</a></p>
<h3>每日单词扩展：pet</h3>
<p>网中的湿宠物还没登上喷气飞机。<br />
The wet <strong>p<span style="text-decoration: underline;">et</span> </strong>in the <strong>n<span style="text-decoration: underline;">et</span> </strong>hasn’t got on the <strong>j<span style="text-decoration: underline;">et</span> </strong>plane <strong>y<span style="text-decoration: underline;">et</span></strong>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.appenn.com/2011-09-20/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="http://www.appenn.com/mp3/293.mp3" length="26472" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://www.appenn.com/mp3/293a.mp3" length="35112" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://www.appenn.com/mp3/293b.mp3" length="23664" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://www.appenn.com/mp3/293c.mp3" length="31008" type="audio/mpeg" />
		</item>
		<item>
		<title>2011-09-19</title>
		<link>http://www.appenn.com/2011-09-19/</link>
		<comments>http://www.appenn.com/2011-09-19/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 17 Oct 2011 13:50:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[每日英语]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.appenn.com/?p=1621</guid>
		<description><![CDATA[How does a shark find fish? It can hear their hearts beating. 鲨鱼是如何找到其它鱼的？它可以听到他们的心跳。 每日听力朗读练习: [ hau ] [ dʌz ] [ ə ] [ ʃɑ:k,'ʃɑ:k ] [ faind ] [ fiʃ ]? [ it ] [ kæn ] [ hiə ] [ ðɛə ] [ hɑ:ts ] [ 'bi:tiŋ ]. 美式英语正常语速: download 美式英语慢速朗读: download 英式英语正常语速: [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignnone size-full wp-image-1622" title="299" src="http://www.appenn.com/wp-content/uploads/2011/10/299.jpg" alt="" width="460" height="345" /></p>
<h2><span style="color: #ff0000;"><br />
How does a shark find fish? It can hear their hearts beating.<br />
</span></h2>
<p><span id="more-1621"></span><br />
鲨鱼是如何找到其它鱼的？它可以听到他们的心跳。</p>
<h3>每日听力朗读练习:</h3>
<p><span style="font-family: 'lucida sans unicode';"><br />
[ hau ] [ dʌz ] [ ə ] [ ʃɑ:k,'ʃɑ:k ] [ faind ] [ fiʃ ]? [ it ] [ kæn ] [ hiə ] [ ðɛə ] [ hɑ:ts ] [ 'bi:tiŋ ].<br />
</span><br />
美式英语正常语速: <a href="http://www.appenn.com/mp3/292.mp3">download</a><br />
美式英语慢速朗读: <a href="http://www.appenn.com/mp3/292a.mp3">download</a><br />
英式英语正常语速: <a href="http://www.appenn.com/mp3/292b.mp3">download</a><br />
英式英语慢速朗读: <a href="http://www.appenn.com/mp3/292c.mp3">download</a></p>
<h3>每日单词扩展：shark</h3>
<p>这是否是虐待动物<br />
天色已经d<span style="text-decoration: underline;">ark</span>(暗的)<br />
船上小狗b<span style="text-decoration: underline;">ark</span>(吠)<br />
原来是条sh<span style="text-decoration: underline;">ark</span>(鲨鱼)<br />
随人群窜emb<span style="text-decoration: underline;">ark</span>(上船)<br />
被捉做个m<span style="text-decoration: underline;">ark</span>(记号)<br />
是某企业tradem<span style="text-decoration: underline;">ark</span>(商标)<br />
放生后请大家rem<span style="text-decoration: underline;">ark</span>(评论)</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.appenn.com/2011-09-19/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
<enclosure url="http://www.appenn.com/mp3/292.mp3" length="28848" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://www.appenn.com/mp3/292a.mp3" length="38352" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://www.appenn.com/mp3/292b.mp3" length="29928" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://www.appenn.com/mp3/292c.mp3" length="39000" type="audio/mpeg" />
		</item>
		<item>
		<title>2011-09-18</title>
		<link>http://www.appenn.com/2011-09-18/</link>
		<comments>http://www.appenn.com/2011-09-18/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 17 Oct 2011 13:43:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[每日英语]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.appenn.com/?p=1616</guid>
		<description><![CDATA[An ounce of platinum can be stretched 10,000 feet. 一盎司的铂金可以被拉长到10,000英尺(3048米)。 每日听力朗读练习: [ æn ] [ auns ] [ ɔv ] [ 'plætnəm ] [ kæn ] [ bi: ] [ stretʃid ] 10,000 [ fi:t ]. 美式英语正常语速: download 美式英语慢速朗读: download 英式英语正常语速: download 英式英语慢速朗读: download 每日单词扩展：stretch 刺杀秦王插曲 秦王看地图stretch(延伸) 见是一个sketch(草图) 让人把眼镜fetch(拿来) 刺客把匕首clutch(抓紧)]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignnone size-full wp-image-1617" title="298" src="http://www.appenn.com/wp-content/uploads/2011/10/298.jpg" alt="" width="460" height="345" /></p>
<h2><span style="color: #ff0000;"><br />
An ounce of platinum can be stretched 10,000 feet.<br />
</span></h2>
<p><span id="more-1616"></span><br />
一盎司的铂金可以被拉长到10,000英尺(3048米)。</p>
<h3>每日听力朗读练习:</h3>
<p><span style="font-family: 'lucida sans unicode';"><br />
[ æn ] [ auns ] [ ɔv ] [ 'plætnəm ] [ kæn ] [ bi: ] [ stretʃid ] 10,000 [ fi:t ].<br />
</span><br />
美式英语正常语速: <a href="http://www.appenn.com/mp3/291.mp3">download</a><br />
美式英语慢速朗读: <a href="http://www.appenn.com/mp3/291a.mp3">download</a><br />
英式英语正常语速: <a href="http://www.appenn.com/mp3/291b.mp3">download</a><br />
英式英语慢速朗读: <a href="http://www.appenn.com/mp3/291c.mp3">download</a></p>
<h3>每日单词扩展：stretch</h3>
<p>刺杀秦王插曲<br />
秦王看地图stre<span style="text-decoration: underline;">tch</span>(延伸)<br />
见是一个ske<span style="text-decoration: underline;">tch</span>(草图)<br />
让人把眼镜fe<span style="text-decoration: underline;">tch</span>(拿来)<br />
刺客把匕首clu<span style="text-decoration: underline;">tch</span>(抓紧)</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.appenn.com/2011-09-18/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="http://www.appenn.com/mp3/291.mp3" length="21936" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://www.appenn.com/mp3/291a.mp3" length="29496" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://www.appenn.com/mp3/291b.mp3" length="23664" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://www.appenn.com/mp3/291c.mp3" length="30792" type="audio/mpeg" />
		</item>
		<item>
		<title>2011-09-17</title>
		<link>http://www.appenn.com/2011-09-17/</link>
		<comments>http://www.appenn.com/2011-09-17/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 17 Oct 2011 13:37:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[每日英语]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.appenn.com/?p=1613</guid>
		<description><![CDATA[A jiffy is an actual unit of time for 1/100th of a second. Thus the saying, I will be there in a jiffy. jiffy是一个实际单位为百分之一秒的时间。 因此有这样的说法, I will be there in a jiffy. 每日听力朗读练习: [ ə ] [ 'dʒifi ] [ iz ] [ æn ] [ 'æktʃuəl ] [ 'ju:nit ] [ ɔv ] [ [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignnone size-full wp-image-1614" title="297" src="http://www.appenn.com/wp-content/uploads/2011/10/297.jpg" alt="" width="460" height="345" /></p>
<h2><span style="color: #ff0000;"><br />
A jiffy is an actual unit of time for 1/100th of a second. Thus the saying, I will be there in a jiffy.<br />
</span></h2>
<p><span id="more-1613"></span><br />
jiffy是一个实际单位为百分之一秒的时间。 因此有这样的说法, I will be there in a jiffy.</p>
<h3>每日听力朗读练习:</h3>
<p><span style="font-family: 'lucida sans unicode';"><br />
[ ə ] [ 'dʒifi ] [ iz ] [ æn ] [ 'æktʃuəl ] [ 'ju:nit ] [ ɔv ] [ taim ] [ fə,fɔ: ] 1/100th [ ɔv ] [ ə ] [ 'sekənd ]. [ ðʌs ] [ ðə ] [ 'seiŋ ], [ ai ] [ wil ] [ bi: ] [ ðɛə ] [ in ] [ ə ] [ 'dʒifi ].<br />
</span><br />
美式英语正常语速: <a href="http://www.appenn.com/mp3/290.mp3">download</a><br />
美式英语慢速朗读: <a href="http://www.appenn.com/mp3/290a.mp3">download</a><br />
英式英语正常语速: <a href="http://www.appenn.com/mp3/290b.mp3">download</a><br />
英式英语慢速朗读: <a href="http://www.appenn.com/mp3/290c.mp3">download</a></p>
<h3>每日单词扩展：unit</h3>
<p>为了统一，这些单位联合一个独特的联盟<br />
Four <strong><span style="text-decoration: underline;">uni</span>ty </strong>the <strong><span style="text-decoration: underline;">uni</span>ts </strong><strong><span style="text-decoration: underline;">uni</span>ted </strong>into a <strong><span style="text-decoration: underline;">uni</span>que </strong><strong><span style="text-decoration: underline;">uni</span>on</strong>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.appenn.com/2011-09-17/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="http://www.appenn.com/mp3/290.mp3" length="48936" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://www.appenn.com/mp3/290a.mp3" length="67080" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://www.appenn.com/mp3/290b.mp3" length="49152" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://www.appenn.com/mp3/290c.mp3" length="65784" type="audio/mpeg" />
		</item>
		<item>
		<title>2011-09-16</title>
		<link>http://www.appenn.com/2011-09-16/</link>
		<comments>http://www.appenn.com/2011-09-16/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 13 Oct 2011 12:54:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[每日英语]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.appenn.com/?p=1609</guid>
		<description><![CDATA[Originally, BMW was an airplane engine manufacturer. 最初，宝马是飞机引擎制造商。 每日听力朗读练习: [ ə'ridʒənəli ], BMW [ wɔz ] [ æn ] [ 'ɛəˌplein ] [ 'endʒən ] [ ˌmænjə'fæktʃərə ]. 美式英语正常语速: download 美式英语慢速朗读: download 英式英语正常语速: download 英式英语慢速朗读: download 每日单词扩展：airplane 航空公司的航邮班机已经从机场起飞 The airline’s airmail airplane has taken off from the airport.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignnone size-full wp-image-1610" title="296" src="http://www.appenn.com/wp-content/uploads/2011/10/296.jpg" alt="" width="460" height="345" /></p>
<h2><span style="color: #ff0000;"><br />
Originally, BMW was an airplane engine manufacturer.<br />
</span></h2>
<p><span id="more-1609"></span><br />
最初，宝马是飞机引擎制造商。</p>
<h3>每日听力朗读练习:</h3>
<p><span style="font-family: 'lucida sans unicode';"><br />
[ ə'ridʒənəli ], BMW [ wɔz ] [ æn ] [ 'ɛəˌplein ] [ 'endʒən ] [ ˌmænjə'fæktʃərə ].<br />
</span><br />
美式英语正常语速: <a href="http://www.appenn.com/mp3/289.mp3">download</a><br />
美式英语慢速朗读: <a href="http://www.appenn.com/mp3/289a.mp3">download</a><br />
英式英语正常语速: <a href="http://www.appenn.com/mp3/289b.mp3">download</a><br />
英式英语慢速朗读: <a href="http://www.appenn.com/mp3/289c.mp3">download</a></p>
<h3>每日单词扩展：airplane</h3>
<p>航空公司的航邮班机已经从机场起飞<br />
The <strong><span style="text-decoration: underline;">air</span>line’s </strong><strong><span style="text-decoration: underline;">air</span>mail </strong><strong><span style="text-decoration: underline;">air</span>plane </strong>has taken off from the <strong><span style="text-decoration: underline;">air</span>port</strong>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.appenn.com/2011-09-16/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="http://www.appenn.com/mp3/289.mp3" length="27336" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://www.appenn.com/mp3/289a.mp3" length="36624" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://www.appenn.com/mp3/289b.mp3" length="26688" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://www.appenn.com/mp3/289c.mp3" length="35328" type="audio/mpeg" />
		</item>
	</channel>
</rss>

<!-- Performance optimized by W3 Total Cache. Learn more: http://www.w3-edge.com/wordpress-plugins/

Minified using disk: basic
Page Caching using disk: enhanced
Database Caching 114/167 queries in 0.078 seconds using disk: basic
Object Caching 8244/8315 objects using disk: basic

Served from: www.appenn.com @ 2012-05-21 11:37:31 -->
